No exact translation found for تطبيق المحتوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تطبيق المحتوى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les TIC qui fournissent des applications, un contenu et des services actualisés présentent un intérêt pour les pays développés comme pour les pays en développement.
    وتناسب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توصل تطبيقات ومحتويات وخدمات معلوماتية مستوفاة البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
  • On s'efforce, en mettant en oeuvre ce système, de garantir les interventions efficaces de certains groupes, ce qui implique, d'une part, d'assurer les soins et, d'autre part, de concevoir et d'appliquer des contenus d'information sur la santé et de promotion de celle-ci.
    ويهدف النظام إلى كفالة الرعاية الصحية الفعَّالة لمجموعات معيَّنة، وهو ما ينطوي، بالإضافة إلى توفير العلاج، على صياغة وتطبيق محتويات تعليمية ومحتويات تعزِّز الصحة.
  • On l'a informé que le Département se proposait d'étudier les possibilités offertes par les progiciels de gestion des contenus et les progiciels de gestion de la relation client comme outils de gestion globale de la documentation et des séances, respectivement.
    وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن الإدارة تعتزم تقييم قدرة تطبيقات إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع الزبائن باعتبارها حلولا عالمية لإدارة الوثائق والاجتماعات، على التوالي.
  • Nous sommes convaincus qu'un projet de résolution sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée, avec un contenu pratique accru, répondrait mieux aux intérêts des États Membres.
    وإننا مقتنعون بأن مشروع قرار بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، له محتوى تطبيقي أكبر، سيلبي، بدرجة أكبر، مصالح الدول الأعضاء.
  • f) Encourager la conception et la production d'équipements et de services TIC qui soient facilement accessibles, à des conditions financières abordables pour tous, notamment aux personnes âgées, aux handicapés, aux enfants, particulièrement aux enfants marginalisés, et aux autres catégories défavorisées ou vulnérables, et promouvoir le développement de technologies, d'applications et de contenus adaptés à leurs besoins, en s'inspirant du principe de design universel et en ayant recours à des technologies d'assistance.
    (و) تشجيع تصميم وإنتاج معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليتمكن الجميع، بمن فيهم كبار السن والمعوقون والأطفال، والأطفال المهمشون خاصة، وغير هؤلاء من المجموعات المحرومة والضعيفة، من النفاذ إليها بسهولة وبتكلفة معقولة، والنهوض بتطوير التكنولوجيات والتطبيقات والمحتوى بما يلبي احتياجاتهم، وذلك في ضوء مبدأ التصميمات العالمية وتعزيز ذلك باستخدام التكنولوجيات الداعمة.
  • f) Encourager la conception et la production d'équipements et de services TIC qui soient facilement accessibles, à des conditions financières abordables pour tous, notamment aux personnes âgées, aux handicapés, aux enfants, particulièrement aux enfants marginalisés, et aux autres catégories défavorisées ou vulnérables, et promouvoir le développement de technologies, d'applications et de contenus adaptés à leurs besoins, en s'inspirant du principe de design universel et en ayant recours à des technologies d'assistance.
    (و) تشجيع تصميم وإنتاج معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليتمكن الجميع، بمن فيهم كبار السن والمعوقون والأطفال، والأطفال المهمشون خاصة، وغير هؤلاء من المجموعات المحرومة والضعيفة، من النفاذ إليها بسهولة وبتكلفة معقولة، والنهوض بتنمية التكنولوجيات والتطبيقات والمحتوى بما يلبي احتياجاتهم، وذلك في ضوء مبدأ التصميمات العالمية وتعزيز ذلك باستخدام التكنولوجيات الداعمة.
  • La qualification et la mise en œuvre de systèmes d'information tels que les systèmes de gestion des contenus, de gestion de la relation client ou de planification des ressources supposent également d'élargir considérablement les attributions et les responsabilités qui seraient transférées à la Division des technologies de l'information et des communications.
    وهناك حاجة أيضا في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز واسع للأدوار والمسؤوليات في مجال تخطيط وتنفيذ نظم المؤسسات، مثل تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، وتخطيط موارد المؤسسة.
  • b) L'engagement du secteur privé est important pour le développement et la diffusion des technologies de l'information et de la communication (TIC), au niveau des infrastructures, des contenus et des applications.
    (ب) والتزام القطاع الخاص مسألة هامة في تطوير ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، سواء فيما يتعلق بالبنى التحتية أو المحتوى أو التطبيقات.
  • On s'emploie donc actuellement à introduire un système de gestion des contenus reposant sur une architecture simplifiée, facilitant les opérations de sauvegarde et l'uniformisation de la présentation et répondant à l'exigence selon laquelle tous les systèmes informatiques doivent être compatibles entre eux.
    ويجري العمل حاليا على تطبيق نظام لإدارة المحتوى من هذا القبيل يتسم بهيكل مبسط، مما يعني سهولة أكبر في توفير حفظ احتياطي للمحتوى، وتوحيد التقديم، كما يعمل على استيفاء مطلب قابلية التشغيل المشترك بين جميع نظم تكنولوجيا المعلومات.
  • Avec la seconde, la gestion de l'identité a une portée plus vaste et comprend toutes les ressources de l'entreprise servant à fournir des services en ligne, comme l'équipement réseau, les serveurs, les portails, le contenu, les applications et les produits, de même que le justificatif d'identité, les carnets d'adresses, les préférences et les droits d'un utilisateur.
    وأما في إطار نهج أنموذج الخدمة، فيصبح نطاق إدارة شؤون الهوية أوسع ليشمل جميع موارد الشركة المستخدَمة لتقديم الخدمات الشبكية المباشرة، ومنها المعدات ووحدات الخدمة والبوّابات والمحتويات والتطبيقات والمنتجات الشبكية، علاوة على وثائق الاعتماد الخاصة بالمستعمل، ودفاتر العناوين، والأفضليات والاستحقاقات.